+352 49 26 30 [email protected]

Traduction juridique et assermentée

Que vous soyez un professionnel du droit (avocat, juriste d’entreprise, notaire, clerc), une administration ou un particulier, vous produisez ou utilisez quotidiennement une grande diversité de documents nécessitant d’être conformes à la loi. Du simple contrat au texte de loi le plus complexe, chacun d’entre eux nécessite la plus grande rigueur lors de sa rédaction, mais aussi lors de sa traduction dans une langue étrangère.

C’est là qu’entrent en scène les services de nos traducteurs juridiques assermentés, à même de traduire fidèlement vos textes, tout en respectant l’équivalence juridique entre la langue source et la langue cible.

Faites traduire vos documents juridiques par un traducteur assermenté

Avec Tradulux, confiez vos documents à des traducteurs justifiant d’une expérience significative dans le domaine juridique et spécialisés dans une branche particulière du droit : droit des affaires, droit du travail, droit européen, etc.

En fonction de la langue demandée, nous sélectionnons systématiquement un traducteur natif du pays de destination, garantissant une parfaite compréhension du texte d’origine, de l’environnement légal mais aussi et surtout une retranscription irréprochable.

Capables de passer aisément d’un système juridique à l’autre (par exemple, du droit européen au droit anglo-saxon), nos services répondent à toutes vos demandes de traductions juridiques, y compris les plus spécifiques.

Traduction juridique multilingue

Des traductions fiables pour une sérénité totale

Traduction documents juridiques

Abandon d’une transaction commerciale, rejet d’une procédure judiciaire, dégradation de l’image de marque d’une société… Les conséquences d’une mauvaise traduction peuvent être très sévères.

C’est pourquoi Tradulux s’engage à vous offrir des traductions parfaitement rigoureuses, avec un processus de contrôle qualité très strict. En effet, vos textes sont systématiquement relus par des réviseurs spécialisés dans le domaine du droit avant de vous être remis. Vous nous faites confiance pour la traduction technique de vos documents : nous vous le rendons !

Enfin, pour les traductions qui l’exigent, nous mettons à votre disposition des traducteurs assermentés rattachés à une Cour d’Appel. Un gage de qualité supplémentaire, pour des documents juridiques respectant à la lettre tous les textes de loi en vigueur, en France et à l’étranger.

Traduction juridique libre ou traduction assermentée ?

La traduction assermentée a la particularité de faire foi devant un tribunal. Ainsi, elle ne peut être effectuée que par un expert traducteur reconnu par une cour d’appel. Pour y être inscrit, un traducteur assermenté doit avoir présenté sa candidature au procureur de la République près le Tribunal de grande instance. Elle concerne le plus souvent la traduction d’actes juridiques dans le cadre d’un mariage, d’un jugement ou d’une naissance. Un traducteur agréé peut aussi intervenir à la demande de magistrats, avocats ou particuliers pour traduire des documents officiels divers : permis de conduire, état civil, etc.

Une traduction juridique libre, en revanche, ne nécessite pas une validation officielle de la part d’un expert assermenté. Elle consiste tout simplement à faire traduire des documents incluant des éléments de droit par un professionnel de la traduction, spécialisé dans le domaine du droit.

Quel que soit votre besoin, votre société peut compter sur nos spécialistes du droit pour traduire vos documents avec la plus grande fiabilité.

Des experts judiciaires spécialisés pour tous vos besoins

L’expertise de Tradulux dans les différentes branches du droit nous permet de traduire tous types de textes de loi et de conventions internationales, mais aussi de nombreux documents contractuels et légaux : contrats commerciaux, contrats de travail, contrats de bail, brevets, politiques de confidentialité…

Nos collaborateurs assermentés interviennent également pour la traduction de décisions de justice, conclusions juridiques, assignations en justice et autres mainlevées judiciaires. Notre agence sélectionne rigoureusement des traducteurs juridiques professionnels et expérimentés, spécialisés dans une branche du droit et possédant une parfaite maîtrise de ses codes et de ses subtilités.

Faites appel à notre agence de traduction dès à présent pour faire traduire tous vos documents juridiques.

Nous traduisons dans + de 50 langues

L’agence Tradulux couvre en plus de toutes les langues de l’Union européenne (français, néerlandais, anglais, allemand, espagnol, italien, portugais, …), les langues scandinaves,  slaves,  orientales et asiatiques. Votre cabinet d’avocat a besoin d’un document comportant plus de 10 langues ? Les 800 traducteurs de notre réseau international dispose de la connaissance et l’expérience nécessaire pour la gestion de vos projets multilingues (traduction technique, assermentée, financière).